Contoh DRAMA Bahasa SUNDA Tentang Anak Sekolah ,- Pada naskah suatu drama, tak menjadi soal bahasa yang dipakai, apakah ia bahasa resmi atau pun bahasa daerah, ada sejumlah ciri penting yang bisa dikenali. Ciri-ciri yang terdapat dalam sebuah naskah drama, diantaranya itu yakni terdapatnya penerangan mengenai pelaku yang terdapat dalam sebuah drama, dalam drama ada babak dan adegan, dalam drama dapat ada prolog dan eplilog, serta ada percakapan yang dalam bahasa Sunda dinamakan dengan "paguneman".
Paguneman yakni dialog atau obrolan dua arah, dengan tanya jawab atau mereka sedang menimpali, pesertanya antar dua orang atau lebih, dan kalimatnya memakai bentuk kalimat langsung. Dipakainya bentuk kalimat langsung dalam paguneman, yakni bentuk kalimat yang begitu pas untuk dipakai dalam bikin naskah drama. Disampung terdapatnya bentuk kalimat langsung, dalam paguneman juga ada aturan-aturan yang harus di turuti yang sesuai dan bisa diterapkan untuk produksi naskah sebuah drama.
Aturan-aturan yang terdapat pada paguneman itu yakni semisal mengenai keras pelannya suara atau lafal, tinggi rendahnya suara atau dalam bahasa Sunda yang dinamakan dengan "lentong", pilihan kata-kata yang dipakai pada obrolan, dan butuhnya penjiwaan dalam mengerjakan obrolan atau dialog. Aturan-aturan yang teradadat pada paguneman itu begitu pas dan seirama dengan aturan-aturan yang ada dalam sebuah drama, yang mempunyai tujuan dalam rangka bikin sebuah darma yang menarik dan hidup.
Dengan berdasarkan pada penjelasan dan aturan yang telah dijelaskan di atas, di bawah ini merupakan contoh naskah drama bahasa Sunda mengenai anak sekolah, yang berjudul "Les Basa Inggris" :
Les Basa Inggris
(Isuk-isuk keneh pintu sakola SMP kakara dibuka ku penjaga sakola, barudak murid-murid sumanget arasup ka pakarangan sakola. Lia murid SMP kelas 8, kabeneran asup bareng jeung sobatna, nyaeta Eli. Eta dua sobat teh langsung bae uplek ngobrol...)
Lia : Eli, kumaha jadi rek milu les basa Inggris teh ?.
Eli : Enya hayu, iraha mimitina kitu ?.
Lia : Ari mimitina mah kumaha urang, iraha bae hayangna. Tapi, ari alusna mah miitina les teh tanggal hiji bae, supaya urang henteu rugi. Pan tanggal hiji teh poe Senen hareup nya ?. Kumaha atuh lamun urang daftarna isuk poe Rebo ?.
Eli : Enya atuh alus isukan poe Rebo bae daftarna, supaya tanggal hiji minggu hareup urang geus bisa ngamimitian les nya Lia ?.
(Teu lila ti dinya, jol aya Amir, babaturan sakelas Lia jeung Eli, ngadeukeutan Lia jeung Eli..)
Amir : Aya naon ieu teh, kacirina serius pisan ?.
Lia : Eta Mir, kuring jeung Eli rek milu les basa Inggris minggu hareup. Kumaha anjeun oge rek miluan ?.
Amir : Naha make kudu les basa Inggris sagala ?, rek jeung saha kitu urang ngobrol basa Inggris teh ?.
Eli : Eh, ari maneh mah teu gaul pisan atuh Mir! (ceuk Eli bari seuri). Pan ayeuna mah jamanna globalisasi, di dunya teh ayeuna mah karasana teh ka mana-mana deukeut, jeung antar nagara teh saperti euweuh watesna, komo deui sanggeus ayana Internet.
Lia : Enya Mir, geus miluan wae atuh!.
Amir : Ari maksud kuring mah kieu, naha naon sababna urang kudu diajar basa sejen, pan urang geus bisa basa Sunda jeung basa Indonesia, eta bae anu dipake. Saperti ceunah urang Perancis jeung Jepang mah reueus pisan kana basa maranehna sorangan teh, naha urang teu bisa kawas urang Perancis jeung Jepang kitu ?.
Eli : Nya eta mah pilihan Mir. Ari Perancis jeung Jepang mah pan nagarana oge geus maju, jadi malahan loba jalma anu hayang bisa basa Pernacis jeung Jepang.
Lia : Jeung oge, salian ti pikeun alat komunikasi, pan diajar hiji basa teh bisa wae tujuanna pikeun diajar sastra hiji bangsa. Sapert, pan aya oge anu diajar basa Russia, basa Korea, jeung basa lianna.
Amir : Enya atuh alus ari kitu mah, kuring oge arek milu les basa Inggris.
Lia / Eli : Tah kitu Mir alus...
(Sanggeus eta barudak anu tiluan satuju rek miluan les basa Inggris, maranehna terus arasup ka kelas sabab bel mimiti diajar geus disada...)
Paguneman yakni dialog atau obrolan dua arah, dengan tanya jawab atau mereka sedang menimpali, pesertanya antar dua orang atau lebih, dan kalimatnya memakai bentuk kalimat langsung. Dipakainya bentuk kalimat langsung dalam paguneman, yakni bentuk kalimat yang begitu pas untuk dipakai dalam bikin naskah drama. Disampung terdapatnya bentuk kalimat langsung, dalam paguneman juga ada aturan-aturan yang harus di turuti yang sesuai dan bisa diterapkan untuk produksi naskah sebuah drama.
Aturan-aturan yang terdapat pada paguneman itu yakni semisal mengenai keras pelannya suara atau lafal, tinggi rendahnya suara atau dalam bahasa Sunda yang dinamakan dengan "lentong", pilihan kata-kata yang dipakai pada obrolan, dan butuhnya penjiwaan dalam mengerjakan obrolan atau dialog. Aturan-aturan yang teradadat pada paguneman itu begitu pas dan seirama dengan aturan-aturan yang ada dalam sebuah drama, yang mempunyai tujuan dalam rangka bikin sebuah darma yang menarik dan hidup.
Dengan berdasarkan pada penjelasan dan aturan yang telah dijelaskan di atas, di bawah ini merupakan contoh naskah drama bahasa Sunda mengenai anak sekolah, yang berjudul "Les Basa Inggris" :
Les Basa Inggris
(Isuk-isuk keneh pintu sakola SMP kakara dibuka ku penjaga sakola, barudak murid-murid sumanget arasup ka pakarangan sakola. Lia murid SMP kelas 8, kabeneran asup bareng jeung sobatna, nyaeta Eli. Eta dua sobat teh langsung bae uplek ngobrol...)
Lia : Eli, kumaha jadi rek milu les basa Inggris teh ?.
Eli : Enya hayu, iraha mimitina kitu ?.
Lia : Ari mimitina mah kumaha urang, iraha bae hayangna. Tapi, ari alusna mah miitina les teh tanggal hiji bae, supaya urang henteu rugi. Pan tanggal hiji teh poe Senen hareup nya ?. Kumaha atuh lamun urang daftarna isuk poe Rebo ?.
Eli : Enya atuh alus isukan poe Rebo bae daftarna, supaya tanggal hiji minggu hareup urang geus bisa ngamimitian les nya Lia ?.
(Teu lila ti dinya, jol aya Amir, babaturan sakelas Lia jeung Eli, ngadeukeutan Lia jeung Eli..)
Amir : Aya naon ieu teh, kacirina serius pisan ?.
Lia : Eta Mir, kuring jeung Eli rek milu les basa Inggris minggu hareup. Kumaha anjeun oge rek miluan ?.
Amir : Naha make kudu les basa Inggris sagala ?, rek jeung saha kitu urang ngobrol basa Inggris teh ?.
Eli : Eh, ari maneh mah teu gaul pisan atuh Mir! (ceuk Eli bari seuri). Pan ayeuna mah jamanna globalisasi, di dunya teh ayeuna mah karasana teh ka mana-mana deukeut, jeung antar nagara teh saperti euweuh watesna, komo deui sanggeus ayana Internet.
Lia : Enya Mir, geus miluan wae atuh!.
Amir : Ari maksud kuring mah kieu, naha naon sababna urang kudu diajar basa sejen, pan urang geus bisa basa Sunda jeung basa Indonesia, eta bae anu dipake. Saperti ceunah urang Perancis jeung Jepang mah reueus pisan kana basa maranehna sorangan teh, naha urang teu bisa kawas urang Perancis jeung Jepang kitu ?.
Eli : Nya eta mah pilihan Mir. Ari Perancis jeung Jepang mah pan nagarana oge geus maju, jadi malahan loba jalma anu hayang bisa basa Pernacis jeung Jepang.
Lia : Jeung oge, salian ti pikeun alat komunikasi, pan diajar hiji basa teh bisa wae tujuanna pikeun diajar sastra hiji bangsa. Sapert, pan aya oge anu diajar basa Russia, basa Korea, jeung basa lianna.
Amir : Enya atuh alus ari kitu mah, kuring oge arek milu les basa Inggris.
Lia / Eli : Tah kitu Mir alus...
(Sanggeus eta barudak anu tiluan satuju rek miluan les basa Inggris, maranehna terus arasup ka kelas sabab bel mimiti diajar geus disada...)